Boom

Onomatopoietika – om lydord; del 2

I denne andel del af indlægget om lydefterlignende ord, vil jeg lægge (mig) ud med en række eksempler på engelske lydord.

 

Engelske eksempler på lydord

babble

bang

boom

buzz

clack

clang

crack

fizz

hiss

howl

hum

jangle

pop

pow

ratatattat

scratch

screech

sizzle

smack

sniff

splash

Splash

Splash

 

splat

splosh

squeak

squish

swish

tap

 

Udover at bemærke at der er en jævn mængde af engelske lydefterlignende ord, der starter med bogstavet ’s’, synes der også at ligge en vis tilfredsstillelse i at udtale disse lydord. De er simpelthen rare at sige.

Og så er de vel egentlig også forholdsvis nemme at udtale, hvilket måske er derfor at vi lærer vores børn, hvad de forskellige dyr siger – stort set alle disse ’dyreord’ er nemlig lydefterlignende.

 

Hvad siger koen?!

Men hvordan kan det egentlig være at dyrene på gården (angiveligt) siger noget forskelligt alt afhængig af, hvilket land man befinder sig i?

 

Den altid frække komedietegneserie, Family Guy, gør på fineste vis opmærksom på denne finurlighed i dette klip.

På et stykke hør-hvad-dyrene-på-bondegården-siger-i-Europa –legetøj, hører karakteren, Stewie, følgende dyrelyde:

Grisen siger: ’Wank’

Koen siger: ’Shazuuu’

Hanen siger: ’Kikuiky’

Aben siger: ’Makak’

Kikuiky

Kikuiky

 

Og hvis jeg kender Family Guy ret, så har folkene bag fundet på en del af disse lydord selv. Men hanens ’Kikuiky’ ligger i hvert fald ret tæt på vores danske ’Kykeliky’. Hvor koens ’Shazuuu’ så lige kommer fra slår mig.

 

Fx siger grisen ’øf’ på dansk, hvor imens den siger ’oink’ på engelsk – og disse ligger i den grad langt væk fra hinanden rent lydmæssigt. Men samtidig siger koen ’muhh’ på dansk og det samme på engelsk. Ja, alt i alt er forvirringen total.

 

Anywho, på denne og denne side kan du finde mange flere eksempler på engelske lydord, hvis du lyster.

Ingen kommentarer endnu.

Skriv et svar