Et primært våben i onkel-humorens arsenal er uden tvivl ordspil: små vittigheder der ofte bliver (mere eller mindre) vittige, fordi de benytter sig af dobbeltbetydninger i forskellige ord eller det-lyder-som princippet. Og takket være de altid oppe-på-dupperne sociale medier kan sidstnævnte ses på dette eksempel: Og spillet på dobbeltbetydningerne kan ses her: (billeder […]
Læs videre →Ræk mig lige ’fars nylon’ dressingen – Om udtalefejl
I tilfælde af at du er i tvivl om, hvilken dressing ’fars nylon’ rent faktisk er, kan jeg afsløre, at der er tale om den, altid ved salatbarer tilstedeværende, Thousand Island-dressing. Udtalefejl, dovenhed eller almen sproglig udvikling? Langt de fleste af os udtaler mange ord anderledes i forhold til, hvorledes de staves. Og som […]
Læs videre →Scooba-dooba-dap-dap-di-di-die – børnerim og popmusik
Efter et par intense uger med ‘Scooba-dooba-dap-dap-di-di-die’ og Basims yndige mørke lokker overalt i diverse medier, kan vi nu ånde lettede op, og med ro i sindet tænde for det gamle koma-akvarie uden at skulle synge det børnerims-befængte omkvæd i sangen: ’Cliche Love Song’ de følgende fire dage. Det er i øvrigt godt set af […]
Læs videre →Onkel-humor – del 1; humor i udenlandske navne
Humor findes i mange former, og hvis man forsøger at definere netop ’onkel-humoren’, må man være i særdeles god form (undskyld). Ordspil og primitiv humor Dobbelttydigheden i ord og ordspil generelt, indgår nemlig ofte i denne humor-kategori, hvilket kan eksemplificeres med vittigheder såsom: ”Rækker du mig lige en ske?” ”Jo, det ka’ ske.” […]
Læs videre →Navne for ting vi ikke ved hvad hedder
Du står ude i køkkenet med din life-partner. Du skal bruge blenderen, men kan ikke selv nå den. Du har lige pludselig fuldstændig glemt hvad en blender hedder. Du siger: ’rækker du mig lige _________?’ Hvilket ord vælger du til at beskrive noget du, for en kort stund, har glemt hvad hedder, eller som du […]
Læs videre →