I sin tid (2007) skrev dansklærer gennem mange år, Steen Svava Olsen bogen ’Brudstykker fra en landsbydegns gulvgrube’, hvori han havde samlet en hulens masse citater fra danske stile. Nogle ville kalde dem sproglige guldkorn eller sjove sproglige fejl og det er intet mindre end en fornøjelse at sætte øjnene i de face-palm- og dybe […]
Læs videre →Hvorfor mænd ingenting fatter og kvinder altid mangler sko – om sære, sjove og fængende bogtitler
Der findes en række bogtitler, der kan betegnes som popsmarte, fængende, catchy og i det hele taget oppe på beatet på en somme tider måske lettere irriterende måde. En af de mest kendte af disse er, oversat til dansk, ’Hvorfor mænd ingenting fatter og kvinder altid mangler sko’ af Allan Pease. Derudover kan nævnes hans […]
Læs videre →Hvem har den længste?
Hippopotomonstrosesquipedaliofobi er et jævnt langt ord. Det har betydningen: ‘fobi for lange ord’, og hvis du også har en forkærlighed for ironiske meta-agtige udtryk, er du nok lige så begejstret for dette udtryk, som jeg er. Lange ord fra Mary Poppins og Hyrdinden og skorstensfejeren Anywho, i min søgen efter overdrevet lange og smækre […]
Læs videre →Hvordan snakkede vi for 300 år siden? – Om Moths ordbog
Moths ordbog er et online ordbogs-opslagsværk over det danske sprog anno 1700. På siden kan man således finde en vældig mængde danske ord fra omkring denne tidsperiode. Og bravo til Det Danske Sprog- og Litteraturselskab for dette stykke med dansk sproghistorie. Og naturligvis også til den herre Matthias Moth. Og hvorfor ikke benytte denne […]
Læs videre →Sensationelle avisoverskrifter
Nu hvor året så småt går på hæld, er det vist på sin plads at sige tak. Tak til BT og Ekstra Bladet (og lokalavisen.dk) – uden jer ville dette indlæg ikke have set dagens lys. For når det kommer til sensationelle, vilde og utrolige avisoverskrifter, er der simpelthen ingen der matcher disse sprøjter af […]
Læs videre →Toiletgraffiti
I stedet for at læse Shakespeare, Proust eller måske Rousseau på original fransk, burde du gå på et offentligt toilet (og det er jo ofte imellem disse at valget står). For på disse magiske steder blomstrer der, på et fundament af tis-lugt og brugte kondomer i hjørnerne, et magisk univers af væg-poesi. Litterære mesterværker af […]
Læs videre →Leksikalsk og syntaktisk flertydighed
Ja, det lyder måske lettere langhåret, og tillad mig derfor at støve den gamle saks af og studse pandehåret så du lettere kan se meningen – for nu at blande mine metaforer sammen til en fuldstændig forvirring. Definitionen af leksikalsk flertydighed Leksikalsk flertydighed kan defineres som: ”når et enkelt ord har flere betydninger, og […]
Læs videre →Hundehvalpe og kattekillinger
Hvorfor får disse dyr flest ’likes’, ’shares’, ’favorites’ og andre gode gamle danske ord? Hungrer folk i virkeligheden bare efter den overfladiske nuttetheds-faktor (ja, det er nu et ord), frem for interessant, spændende og tankevækkende indhold? Vi vil have overfladisk information på nettet, men ikke kun Svaret er nok: Ja, en god del af […]
Læs videre →Gammel dansk slang – del 3; sex
Denne tetralogi er lidt speciel idet den kun består af 3 dele (så er det jo en trilogi, spade! Jovist, men man får bare så sjældent lejlighed til at bruge ordet tetralogi). Som bekendt er emnerne sex og søvn tilbage i denne episke slang fortælling, men hvor ophidsende er slang om søvn egentlig på en […]
Læs videre →Gammel dansk slang – del 2; mad
Når man sætter sig til bords på en kold vinteraften efter en hård dags arbejde, findes der næppe noget bedre end at inhalere (spise) en stor beskidt bøf. Kødet skal ikke være hverken af hestelæder eller være harmonikaflæsk (sejt) og er man ikke til hakkedrenge eller koteletter så store som lokumsbrædder, kan man i stedet kaste […]
Læs videre →