Tag Archives: dansk
P-piller

Sjove sproglige fejl fra danske stile

I sin tid (2007) skrev dansklærer gennem mange år, Steen Svava Olsen bogen ’Brudstykker fra en landsbydegns gulvgrube’, hvori han havde samlet en hulens masse citater fra danske stile. Nogle ville kalde dem sproglige guldkorn eller sjove sproglige fejl og det er intet mindre end en fornøjelse at sætte øjnene i de face-palm- og dybe […]

Læs videre →
Norsk

SEX SEX SEX – del 2

Så er vi på den igen. Det handler om sex. Nærmere specifikt seksuelle positioner med landebetegnelser. For det kan være svært at holde styr på alle de frække måder, hvorpå man rigtig kan komme hinanden ved.   Sexudtryk med landebetegnelser Og hvorfor ikke starte i det norske? Eller med et retorisk spørgsmål? Eller med ét […]

Læs videre →

Når man læser dansk som var det engelsk

Der findes visse ord og udtryk, der både kan forstås på dansk og på engelsk, selvfølgelig med vidt forskellige betydninger alt afhængig af, hvilket sprog man vælger at forstå disse udtryk på.     10 udtryk, der kan forstås både på engelsk og på dansk Og eftersom disse udtryk er en smule sjældne, har jeg […]

Læs videre →
FUBAR

Chat- og internetforkortelser

I det storslåede krigsdrama ’Saving Private Ryan’ fra 1998 bliver forkortelsen ’FUBAR’ brugt. Forkortelsen bliver brugt mange gange i filmen, men betydningen bliver først afsløret for publikum (og den ene af soldaterne) langt inde i filmens forløb. Der bliver altså opbygget en spænding og en interesse i at vide, hvad denne forkortelse betyder, og dermed […]

Læs videre →
Doven sofa-kartoffel

Navneforkortelser

I forlængelse af sidste indlæg om betydningen i navne, undersøger jeg i dette indlæg en mere specifik navnekuriositet. Nemlig, hvorledes vi vælger at forkorte vores navne. Grundlæggende er vi som mennesker ret dovne, og dette gælder ikke mindst i vores sproglige virke. Derfor bruger vi ofte disse navne-forkortelser (der i øvrigt ligger tæt op ad […]

Læs videre →
topflot-slot

Engelske 1980’er slangord og udtryk – del 1

I sidste indlæg var der så sandelig dømt ’fede tider’, da jeg skrev om danske 1980’er slangord og udtryk. I denne omgang er vi rykket til det store Britannien, eller i hvert fald til de engelske slangord og udtryk fra denne tid. Inspirationen til indlægget kom fra et nyligt og særdeles glædesfyldt gensyn med den […]

Læs videre →