God-Gammel-Gedigen-(G)dansk

God Gammel Gedigen (G)dansk

Selvom jeg jo som bekendt er stor fortaler for en hyppigere brug af engelske ord og udtryk og ikke mindst direkte oversatte udtryk (og lad mig i den forbindelse nævne et fantastisk direkte oversat udtryk jeg har tænkt over i nogen tid: ’jeg skal nok komme ud af dit hår’ – som i at komme ud ad vejen, eller måske nærmere som i ikke at stå eller gå i vejen for nogen – eller i bydemåde: ’Kom nu ud af mit hår Dennis!’)

Nå, men selvom disse direkte oversatte udtryk kan være bomben (eller lortet), er der nu alligevel noget særligt over de gamle og desværre ofte også glemte, danske ord og udtryk. Og hvis vi glemmer at bruge disse udtryk eller måske aldrig har hørt om dem, forsvinder de stille og støt ned i glemslen; ordene dør, hvis vi ikke bruger dem, og det er en skam (det må du give sit besyv med på).

 

En liste med udvalgte gamle danske ord

Derfor får du nu en liste med nøje udvalgte gamle ord, som jeg stærkt vil opfordre dig til at bruge; det er vores ansvar at give disse ord nyt liv og måske endda kombinere dem med nye udtryk i en sproglig evolution (jovist, ambitionerne er store). I første omgang vil jeg kun nævne ord man kan bruge nedsættende om personer (ja, fordi det er så dejlig positivt). Listen ser ud som følger:

badutspringer subst., -en, -e, -ne

en person der gør vilde spring; især nedsættende om en person der hopper og springer for andre uden selv at have noget at skulle have sagt; han er bare en lille badutspringer som ingen regner for noget

charlatan subst., -en, -er, -erne

en person som bedrager andre ved at foregive at han er eller kan noget specielt; = bedrager; du er en sjuft, en charlatan og en chancerytter, og du er dumpet!

dovenlars subst., -en, -er

en doven person

dovenlars

dovenlars

 

flottenhejmer subst., -en, -e, -ne

en ødsel person der har dyre vaner; = ødeland; han er en rigtig flottenhejmer

kanalje subst., -n, -r, -rne

en person som er uopdragen og fræk; = slubbert, gavtyv, skurk; kan du holde fingrene fra kagerne, din kanalje!

laban subst., -en, -er, -erne

en person der opfører sig frækt, især på en udspekuleret eller bevidst provokerende måde; = rod; du er en laban

lurendrejer subst., -en, -e, -ne

snu og upålidelig person der snyder andre

sjover subst., -en, -e, -ne

en gemen og hensynsløs person; = slyngel; han opførte sig som en sjover

sjuft subst., -en, -er, -erne

= sjover;  det vover han på, den sjuft!

slendrian subst., -en

1. en gentagen forsømmelighed; blive ved den gamle slendrian; kontorets sædvanlige slendrian; alt fortsætter i den gamle slendrian

2. en doven og sjusket person; han er en slendrian

taskenspiller subst., -en, -e, -ne

en tryllekunstner som spiller på øjenbedrag

 

Tak til: http://www.susaaland.dk/gamleord/gamleord.html for ordlisten. Her kan du i øvrigt finde mange andre finurlige, gedigne og spilleme også storartede ord og udtryk.

 

Sådan kan du bruge ordene i praksis

Så hvis du virkelig trænger til at give en tilfældig person en røffel eller måske en ordentlig overhaling, eller det kan jo være at du bare har lyst til at drive lidt gæk med en arbejdskollega, ja uden at gøre stor ståhej ud af det, opfordrer jeg hermed til at bruge nogle af ordene fra den overordentlig svedige liste i dette indlæg (ja, man kan som sagt også blande nye og gamle udtryk med fordel).

Det kan jo være at du møder en landstryger på din vej og du måske ikke ligefrem vil give ham en ørefigen, men egentlig bare klandre ham for hans taskenspilleri. Ja, så kan du med rette kalde ham en sjover, en gemen charlatan eller måske ligefrem en sjuft.

 

Eller det kan jo være at en af dine veninder har taget spenderbukserne på, er lidt for meget en flottenhejmer og måske gør toilette i tide og utide. I så fald kan du sporenstregs kalde hende kanalje, lurendrejer eller måske en af de mere kønsspecifikke udtryk, såsom tøjte eller måske bare gavstrik, hvis hun kun har været en sjuskedorte.

 

Held og lykke med udtrykkene – din laban!

Trackbacks/Pingbacks

  1. I et muntert lag « Blaze - oktober 9, 2012

    […] har tidligere skrevet om gode gamle danske udtryk, der snildt kan tåle at blive luftet noget oftere, og her bidrager John Mogensen ofte med mangt et […]

  2. I et muntert lag | The Blaze - oktober 29, 2012

    […] har tidligere skrevet om gode gamle danske udtryk, der snildt kan tåle at blive luftet noget oftere, og her bidrager John Mogensen ofte med mangt et […]

  3. Gammel dansk slang - del 1; druk og værtshusslang | The BlazeThe Blaze - august 12, 2013

    […] har tidligere skrevet om gamle danske udtryk med fokus på udtryk man kan bruge nedsættende om andre personer, og selvom man selvfølgelig kan […]

Skriv et svar