en-stor-beskidt-bøf

Gammel dansk slang – del 2; mad

Når man sætter sig til bords på en kold vinteraften efter en hård dags arbejde, findes der næppe noget bedre end at inhalere (spise) en stor beskidt bøf.

Kødet skal ikke være hverken af hestelæder eller være harmonikaflæsk (sejt) og er man ikke til hakkedrenge eller koteletter så store som lokumsbrædder, kan man i stedet kaste sig over en god gammeldags frikadunse, en delle eller bare en dunse – udtryk som man også hører brugt i dagens Danmark. Men frikadellen har også mere eksotiske betegnelser, såsom knust and, mavebombe eller håndgranat.   

Til en sådan omgang kød hører i øvrigt kantøfler eller sydfrugter (kartofler). Og er disse i skiver kan de kaldes for hvide tomater.

Knust-and-mavebombe-eller-håndgranat

Knust and, mavebombe eller håndgranat

 

Når man skal have fedtet gummerne (spise) med en god pølsemad, er der også rigelig mulighed for at tage slangudtryk i brug. I flæng kan nævnes: døde mænds fingre (bajerske pølser), overskåret soldaterarm (rullepølse) og Roskilde landevej (spegepølse). Derudover betegnes salt kød, af søens folk, som Indianerpige-inderlår.

Og så skal bakke snagvendt eksemplet da lige have sine 15 ords berømmelse; skinke med æg – enke med skæg. (BaDumTss)   

 

En god omgang leverståhej (leverpostej) har også mere delikate slang-navne. Her kan nævnes nedstyrtet murersvend, abebræk, løvesteg og den forunderlige mandag morgen i Nyhavn.

Den røde sildesalat kan endvidere kaldes for: menstruation, knust postbud eller nedstyrtet flyver.

En mad med dårlig ånde er en mad med camembert, mens særlig sej ost kaldes for skosåler eller skindbukser.

Skosåler-eller-skindbukser

Skosåler eller skindbukser

 

Et ord vi i den grad har manglet i vores sprog er betegnelsen for de huller der findes i franskbrød, men frygt ej – du kan kalde dem for bagersjæle.

 

Og hvis du, til julemiddagen, sidder og har lyst til at bruge et andet ord for klejner (for det har man jo ofte), kan du simpelthen kalde dem for fynske kusser. Det skal nok gøre et godt indtryk hos sviger-mekanikken.

 

Et par tilfældige, men fede, slangord fra gastronomiens verden er i øvrigt: orkestersovs (Worchestersauce) og bisavl (honning).

Bisavl

Bisavl

 

De fleste kender nok udtrykket ’jeg ku’ spise en hest’ eller ’jeg er sulten som en ulv’, men der er også andre udtryk i den mol. For eksempel jeg ku’ æde et rensdyr i gelé eller en ko i karry (af en eller anden grund bliver der ofte blandet dyr ind i disse udtryk).

 

Endeligt får servicen er ordentlig slangmæssig overhaling. En ske er en møgskovl eller en plørestang, en gaffel er et møggreb og tallerkener er ædetrug. Mere opfindsomt er dog udtrykket profet – om en dessertske eller gaffel, der spår om en kommende dessert (og her er den falske profet, et sådan stykke bestik, der aldrig kommer i brug). Og endelig bliver servietter til Sovjetter.

 

Wham Bam Thank You Mister – så er du godt udrustet og klædt på til at gå på restaurant… i 60’erne.

 

Oversigt over gammel dansk mad-slang

Inhalere (spise)

En stor beskidt bøf

Hestelæder, harmonikaflæsk (sejt)

Hakkedrenge (hakkebøffer)

Koteletter så store som lokumsbrædder

Frikadunse, delle, dunse, knust and, mavebombe, håndgranat (frikadelle)

Kantøfler, sydfrugter, hvide tomater (kartofler)

At få fedtet gummerne (spise)

Døde mænds fingre (bajerske pølser)

Overskåret soldaterarm (rullepølse)

Roskilde landevej (spegepølse)

Indianerpige-inderlår (salt kød)

Leverståhej, nedstyrtet murersvend, abebræk, løvesteg, mandag morgen i Nyhavn (leverpostej)

Menstruation, knust postbud, nedstyrtet flyver (rød sildesalat)

En mad med dårlig ånde (en mad med camembert)

Skosåler, skindbukser (sej ost)

Bagersjæle (hullerne i franskbrød)

Fynske kusser (klejner)

Orkestersovs (Worchestersauce)

Bisavl (honning)

Jeg ku’ spise en hest, jeg er sulten som en ulv, jeg ku’ æde et rensdyr i gelé, jeg ku’ æde en ko i karry (at være sulten)

Møgskovl, plørestang (ske)

Møggreb (gaffel)

Ædetrug (tallerkener)

Profet (dessertske)

Falsk profet (dessertske der aldrig kommer i brug)

Sovjetter (servietter)

Skrevet af

Jeg er cand.mag. i moderne kultur og selvudnævnt ordgøgler. På TheBlaze.dk skriver jeg om det danske sprog og sprogkulturen. Book et humoristisk foredrag om det danske sprog ved at skrive til: mail[snabel-a]jeppezabel.com. Du kan se, hvad jeg holder foredrag om og få mere info ved at klikke på ‘foredrag’ øverst på siden.
Du kan støtte bloggen ved at gå ind på 10er.dk og donere. Så får jeg tid til at arbejde mere med bloggen.

Trackbacks/Pingbacks

  1. Madslang - TheBlaze - oktober 2, 2014

    […] har før, med blide, forførende bevægelser over tastaturet, berørt kategorien madslang. I det indlæg var det ud fra teamaet: gammel slang, men der er også masser af nyere slangudtryk, […]

  2. Ord og udtryk fra Matador - TheBlaze - marts 10, 2017

    […] mig gevaldigt om gammel dansk sprog i form af slang. Det kan du udsætte dine øjne for her, her og her, hvis du […]

Skriv et svar