Bieber

Dustin Biever Baby

Da Justin Bieber i sin tid besøgte Danmark, havde journalisterne, der skulle reportere om hans ankomst og indvirken på de danske teenagere, en del besvær med at udtale hans navn (måske kunne det hænge sammen med journalisternes alder?). Nogle sagde Dustin Bieber og andre sagde Justin Biever. Ja, som i bæver og ja, som i at bæver er et øgenavn for ‘vagina’. Justin vagina.

 

Britney, Bieber og Baby

Anyways, Justin Biebers gennembrudssang ‘baby’, har fået multi mange millioner hits på youtube, og er dermed udgangspunktet for dette indlæg.
Der har nemlig været en tendens til at bruge ordet ‘baby’ forholdsvis ofte i den nyere tids popmusik. Og i sangen ‘baby’ bruger han ordet ikke færre (eller flere) end 56 gange (ja, jeg har for meget fritid og alt mulig lækkert).
Men også andre musikere bruger ordet tit og ofte (og regelmæssigt og jævnt meget). Tag for eksempel Britney Spears med ‘hit me baby one more time’, der starter med ‘oh baby baby’. Eller fra den ældre skole: Sam Cooke med ‘baby, baby, baby’. Og der er talrige andre eksempler. Men hvorfor forekommer denne ekstreme brug af ordet baby? Er det et potentielt usundt fokus på det unge og nye (og på en hud så glat som Justin Biebers, eller hår så blødt som Justin Biebers. Mmm. Det er rart at tænke på lige før man skal sove..) eller skyldes det blot at ordet lyder godt når man synger det? Og så igen, er det måske bare et meget alment kærligt kælenavn, som på dansk nok svarer til ordet ‘skat’.

Dustin-Biever

Dustin Biever

 

Ordet ‘baby’ bliver desuden også brugt i tv-programmet ‘American idol’, hvor manden med den alternative pigmentation (med alt respekt selvfølgelig) siger det rimelig ofte; for eksempel: ‘you’re going to Vegas baby’. Og også Austin Powers bruger det: ‘yeah, baby, yeah’.

 

Direkte oversatte kælenavne

Når Sean Paul synger ‘baby girl’, kan det vel oversættes med baby-pige og også andre kærlige øgenavne kan med fordel oversættes fra engelsk til dansk. For eksempel: ‘han er en fersken’, eller fra filmen ‘Pulp Fiction’: ‘honning kanin’ og ‘græskar’. Derudover findes der udtryk som: ‘sukker tærte’, ‘slik-pige’, ‘søde kinder’, ‘honning tærte’, ‘kirsebær’ og ‘dukke’. Jeg vil hermed opfordre dig til at vælge bare et af de udtryk og bruge det mindst en gang om dagen. Så er du virkelig en fersken og i den grad en honning-kanin.

Græskar-og-honningkanin-fra-Pulp-Fiction

Græskar og honningkanin fra Pulp Fiction

 

Dedikeret til Dustin Biever – han er vel nok, mere end noget andet, en sukker-tærte.

Skrevet af Jeppe Zabel

Jeppe Zabel

Jeg er cand.mag. i moderne kultur og selvudnævnt ordgøgler. På TheBlaze.dk skriver jeg om det danske sprog og sprogkulturen. Derudover er jeg skribent for Netudgaven, KFUM & Tjeck Magazine, leger kunstfotograf på jeppezabel.com, og spiller lidt musik på jeppezabel.bandcamp.com.

Trackbacks/Pingbacks

  1. Her går det godt – send mere dej « Blaze - oktober 15, 2012

    […] Herfra skal lyde en anbefaling til alle om at bruge nogle af disse nævnte udtryk; det er måske ikke ligefrem et stykke kage i starten, men så er du i hvert fald en honning kanin. […]

  2. Udtryk fra Natholdet | The BlazeThe Blaze - december 27, 2012

    […] popgrupper/solister indholdene minimum én pre-pubertær slikhårs-dreng, betegnes som værende: Justin Bieber-jam. Eller alle opkommende reality stjerner, kan betegnes som: Sidney […]

  3. Kæreste kælenavne | The BlazeThe Blaze - januar 27, 2013

    […] handsome, baby, honey, sugar og angel. Men vi kunne sagtens bruge flere; som tidligere nævnt i Dustin Biever indlægget  – honning kanin, græskar, sukker tærte, søde kinder, honning tærte, kirsebær og […]

Skriv et svar