‘At være Lars’ er et udtryk der stammer fra min gymnasietid (alt respekt til opfinderne). Det klinger fonetisk tæt op ad det engelske udtryk ‘large’ – som i at være storsindet eller overskudsagtig eller ikke at være nærig, og det er også den betydning, denne danske ‘undersættelse’ har. ‘I effekt’: “hvis jeg må være så […]
Læs videre →Kulturelle stereotyper
På trods af overskriften, vil jeg forsøge at holde mig til en ikke-akademisk tone (ved for eksempel at undlade at bruge udtryk som ‘per se’ og ‘kva’). Det internationale hostel i Tokyo Jeg har for nyligt, på grund af mit ophold på et ret så internationalt repræsenteret hostel, drukket øl og konverseret med folk […]
Læs videre →