I sidste indlæg skrev jeg om ordet ’random’ og argumenterede for, at en del af vores brug af engelske ord, kan retfærdiggøres, idet de indeholder nuancer i deres betydning, der ikke findes i det tilsvarende danske ord.
Dog er der en række engelske ord vi bruger, som simpelthen ikke indeholder noget form for variation eller nuance i forhold til de tilsvarende danske ord, og som derfor burde forbydes ved lov, og eventuelt straffes ved druknedøden – eller i hvert fald op til flere på hinanden følgende piskeslag.
Sale, powernap og to-do liste #StopJerSelv
På den udmærkede sprogblog kommakommunikation , finder vi en række af disse engelske udtryk, samt forslag til, hvilke danske ord man kan bruge i stedet.
Jeg har samlet en del af udtrykkene i dette indlæg, og resten af listen kan du læse her.
Ord, det næsten er okay at bruge
Nogle af udtrykkene bruger vi, fordi der ikke findes et tilsvarende udtryk på dansk, og det retfærdiggører på sin vis brugen. Her er der tale om for eksempel:
Buzzword vs. Svirreord
Brainstorm vs. Idemylder
Smiley vs. Humørfjæs
To-do liste vs. Gøreliste
Ja, nu burde jeg måske have skrevet ’overfor’ i stedet for ’vs.’, men lettere anglofil har man vel lov til at være once in a blue moon.
Svirreord og humørfjæs er ganske glimrende efter min mening, mens idemylder og særligt gøreliste klinger lettere klodset i mine ører, selvom jeg ikke umiddelbart kan komme på bedre forslag. Måske kan du?
Ord, der allerede findes på dansk
I en anden kategori finder vi udtryk, der allerede findes helt fine og beskrivende ord på dansk for, hvilket gør, at det virker direkte fjollet og formålsløst at bruge de engelske udtryk:
Sale vs. Udsalg
Spotte vs. At øjne
Exit poll vs. Exitmåling
Power nap vs. Lur
Guidelines vs. Retningslinjer
Step vs. Trin
Approach vs. Tilgang
Gadget vs. Dims
At øjne klinger ganske vist en anelse gammeldags, men ordet fejler nu ikke noget, og er klart at fortrække frem for det noget popsmarte ’spotte’.
Så for the love of words, hold nu op med at bruge disse det-lyder-smart-fordi-det-er-engelsk –udtryk, og benyt i stedet de udmærkede, allerede eksisterende, danske udtryk.
Til formålet anbefaler jeg en hands-on approach, hvor du følger de guidelines, der er beskrevet i denne post. Bare tag det step for step, så kan det ikke gå helt galt. Blinkende humørfjæs.






Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function ereg_replace() in /var/www/jeppezabel.com/public_html/theblaze/wp-content/themes/beveled/includes/theme-comments.php:63 Stack trace: #0 /var/www/jeppezabel.com/public_html/theblaze/wp-content/themes/beveled/includes/theme-comments.php(19): the_commenter_link() #1 /var/www/jeppezabel.com/public_html/theblaze/wp-includes/class-walker-comment.php(183): custom_comment(Object(WP_Comment), Array, 1) #2 /var/www/jeppezabel.com/public_html/theblaze/wp-includes/class-wp-walker.php(147): Walker_Comment->start_el('', Object(WP_Comment), 1, Array) #3 /var/www/jeppezabel.com/public_html/theblaze/wp-includes/class-walker-comment.php(139): Walker->display_element(Object(WP_Comment), Array, '5', 0, Array, '') #4 /var/www/jeppezabel.com/public_html/theblaze/wp-includes/class-wp-walker.php(390): Walker_Comment->display_element(Object(WP_Comment), Array, '5', 0, Array, '') #5 /var/www/jeppezabel.com/public_html/theblaze/wp-includes/comment-template.php(2390): Walker->paged_walk(Array, in /var/www/jeppezabel.com/public_html/theblaze/wp-content/themes/beveled/includes/theme-comments.php on line 63