Der findes visse ord og udtryk, der både kan forstås på dansk og på engelsk, selvfølgelig med vidt forskellige betydninger alt afhængig af, hvilket sprog man vælger at forstå disse udtryk på. 10 udtryk, der kan forstås både på engelsk og på dansk Og eftersom disse udtryk er en smule sjældne, har jeg […]
Læs videre →Chat- og internetforkortelser
I det storslåede krigsdrama ’Saving Private Ryan’ fra 1998 bliver forkortelsen ’FUBAR’ brugt. Forkortelsen bliver brugt mange gange i filmen, men betydningen bliver først afsløret for publikum (og den ene af soldaterne) langt inde i filmens forløb. Der bliver altså opbygget en spænding og en interesse i at vide, hvad denne forkortelse betyder, og dermed […]
Læs videre →Sproglig logik
Det er nu engang så dejligt når sproget giver mening, og når man kan finde en form for logik i de betydninger de forskellige ord og udtryk har. Og i rigtig mange ord kan betydningen udledes ved at søge lidt i andre sprog, der har samme sprogstamme. Tillad mig at eksemplificere. Logik i garderoben […]
Læs videre →Navneforkortelser
I forlængelse af sidste indlæg om betydningen i navne, undersøger jeg i dette indlæg en mere specifik navnekuriositet. Nemlig, hvorledes vi vælger at forkorte vores navne. Grundlæggende er vi som mennesker ret dovne, og dette gælder ikke mindst i vores sproglige virke. Derfor bruger vi ofte disse navne-forkortelser (der i øvrigt ligger tæt op ad […]
Læs videre →Engelske 1980’er slangord og udtryk – del 1
I sidste indlæg var der så sandelig dømt ’fede tider’, da jeg skrev om danske 1980’er slangord og udtryk. I denne omgang er vi rykket til det store Britannien, eller i hvert fald til de engelske slangord og udtryk fra denne tid. Inspirationen til indlægget kom fra et nyligt og særdeles glædesfyldt gensyn med den […]
Læs videre →Brug af engelske ord til dagligt
Som jeg også nævnte i indlægget om angliseringen af det danske sprog, bruger vi i Danmark flere og flere engelske ord til hverdag, og mange af disse ord har vi taget til os i en sådan grad, at de nærmest er blevet en del af det danske sprog. Her kan for eksempel nævnes ord som: […]
Læs videre →Folk der ikke kan tale engelsk (men forsøger alligevel)
Dette indlæg indeholder intet mindre end 3 eksempler på danskere der, i medierne, har formuleret sig jævnt dårligt på engelsk. Richard Møller Nielsen Først vender vi blikket mod den tidligere fodboldlandstræner Richard Møller Nielsen, der til verdenspressen udtalte: “Screw down a little bit your expectations.” Et mere perfekt eksempel på en ufrivillig direkte […]
Læs videre →Angliseringen af det danske sprog
Nu er det jo ingenlunde en hemmelighed at vi i Danmark bruger flere og flere awesome udtryk fra det engelske sprog. En udvikling der ofte bliver betegnet som en anglisering af sproget. Og Danmark er et yndigt, men samtidig lille, land; hvorfor vi bliver bombarderet med en massiv mængde engelske udtryk igennem diverse medier. Og […]
Læs videre →