Archive |
Englandsisen

Sjove sprogfejl

I umættelige tider var jeg under indtryk af, at det hed ’englandsisen’. Meget af den is er med tiden smeltet og løbet under broen og måske lidt i åen, som man siger, og nu er jeg blev klar over, at det hedder ’ indlandsisen’ fordi der er tale om is, der befinder sig inde på […]

Læs videre →
Taxa-du-ha'

Sproglige forvanskninger – del 2

Jeg har før skriblet om det åh så dejlige emne, sproglige forvanskninger. Og eftersom kammeret med disse enestående sproglige finurligheder er lige ved at sprænges, finder jeg det yderst nødvendigt at plapre yderligere om det.   Taxa, kl. Åse og så frem deles Tillad mig at lægge ud i den helt u-sjove ende. Folk der […]

Læs videre →
Kattegat

Ulogisk sprog og legen med dobbeltbetydninger

Vi kender det. Vi har været her før. Vi har set hvad det fører til og så frem deles. Når diverse ord har to forskellige betydninger, kan denne dobbeltbetydning ofte bruges i en humoristisk ’setting’, for nu at bruge et godt dansk ord. Det har jeg tidligere skrevet om i dette indlæg om onkelhumor og […]

Læs videre →
Hornbæk

Onkelhumor med danske bynavne – del 2

I forlængelse af mit sidste indlæg om humor fra den helt platte ende af skalaen, i kategorien ’humor med danske bynavne’, stødte jeg på en række fabelagtige og ikke mindst meget onkelagtige vittigheder i samme kategori. Og dem skal I da hverken snydes eller bedrages for.   Flere vittigheder i onkelhumoruniverset 1. I vores lokale […]

Læs videre →
skattekammer-af-lækre-lydord

Onomatopoietika – om lydord; del 3

I denne sidste og uden tvivl mest spektakulære del af indlægget om lydefterlignende ord, vil jeg beskæftige mig (og dig) med de lydord der findes i tegneseriernes forunderlige verden.   Tegneserielydord Tegneserier er nemlig et intet mindre end fantastisk sted at gå på opdagelse i, hvis man bliver lidt våd i bukserne, når man hører […]

Læs videre →