Ja, man kan få en knap så lækker ret til at lyde meget eksotisk og lækker, hvis bare man giver den et fransk navn. På dansk hedder retten: Pasta med laks og dildo og ja, den stammer rent faktisk fra et menukort; det er ikke noget jeg bare har fundet på. Flere franske ord, […]
Læs videre →Spild af tid
Shakespeare skrev engang noget meget sandt og indsigtsfuld omkring begrebet tid. Eller det går jeg i hvert fald ud fra at han gjorde – han skrev jo så meget. Men nu forholder det sig sådan at jeg ikke har læst noget Shakespeare, eller i hvert fald ikke noget jeg kan huske, og derfor vil jeg […]
Læs videre →Mandrillen
Hvis du nu tænker: ‘Er det ikke en abe?’, så er svaret: ‘nej Line Baun! Fy!’. Eller jo, det er det jo faktisk, men det er ikke hvad indlægget handler om. Og i den forbindelse vil jeg lige bringe en servicemeddelelse: til dem der ikke allerede ved hvad dette indlæg egentlig handler om: Sluk straks for […]
Læs videre →En dag tilbage
Ok, hvis du fik at vide at du havde en dag tilbage at leve i – i 1990’erne – hvad ville du så gøre? Hvad jeg ville gøre? Jeg tror jeg ville hæve virkelig lidt penge på min konto i Unibank. Sætte let’s dance 6 eller top dance 95 på min discman og bare høre […]
Læs videre →God Gammel Gedigen (G)dansk
Selvom jeg jo som bekendt er stor fortaler for en hyppigere brug af engelske ord og udtryk og ikke mindst direkte oversatte udtryk (og lad mig i den forbindelse nævne et fantastisk direkte oversat udtryk jeg har tænkt over i nogen tid: ’jeg skal nok komme ud af dit hår’ – som i at komme […]
Læs videre →