Archive |

Pâtes au saumon avec le pénis de faux

Ja, man kan få en knap så lækker ret til at lyde meget eksotisk og lækker, hvis bare man giver den et fransk navn. På dansk hedder retten: Pasta med laks og dildo og ja, den stammer rent faktisk fra et menukort; det er ikke noget jeg bare har fundet på.   Flere franske ord, […]

Læs videre →
Spild-af-tid

Spild af tid

Shakespeare skrev engang noget meget sandt og indsigtsfuld omkring begrebet tid. Eller det går jeg i hvert fald ud fra at han gjorde – han skrev jo så meget. Men nu forholder det sig sådan at jeg ikke har læst noget Shakespeare, eller i hvert fald ikke noget jeg kan huske, og derfor vil jeg […]

Læs videre →
Mandrillen

Mandrillen

Hvis du nu tænker: ‘Er det ikke en abe?’, så er svaret: ‘nej Line Baun! Fy!’. Eller jo, det er det jo faktisk, men det er ikke hvad indlægget handler om. Og i den forbindelse vil jeg lige bringe en servicemeddelelse: til dem der ikke allerede ved hvad dette indlæg egentlig handler om: Sluk straks for […]

Læs videre →
En-dag-tilbage

En dag tilbage

Ok, hvis du fik at vide at du havde en dag tilbage at leve i – i 1990’erne – hvad ville du så gøre? Hvad jeg ville gøre? Jeg tror jeg ville hæve virkelig lidt penge på min konto i Unibank. Sætte let’s dance 6 eller top dance 95 på min discman og bare høre […]

Læs videre →
God-Gammel-Gedigen-(G)dansk

God Gammel Gedigen (G)dansk

Selvom jeg jo som bekendt er stor fortaler for en hyppigere brug af engelske ord og udtryk og ikke mindst direkte oversatte udtryk (og lad mig i den forbindelse nævne et fantastisk direkte oversat udtryk jeg har tænkt over i nogen tid: ’jeg skal nok komme ud af dit hår’ – som i at komme […]

Læs videre →